- Destacan, a un año de su deceso, la influencia del autor de Visión de los vencidos en la visibilidad de la cultura y la literatura de los pueblos originarios
- Participaron la escritora Irma Pineda, la dramaturga Jennifer Moreno y el historiador Natalio Hernández
En el marco de la campaña “Contigo en la Distancia”, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México y el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL), a través de la Coordinación Nacional de Literatura (CNL), rindieron un homenaje virtual al ensayista, filósofo e historiador Miguel León-Portilla a un año de su fallecimiento.
En el evento transmitido vía streaming por redes sociales de la CNL, participaron la escritora Irma Pineda, la dramaturga Jennifer Moreno, el poeta Natalio Hernández y la coordinadora nacional de Literatura, Leticia Luna.
Natalio Hernández expresó que “el libro viviente” -como le nombró a Miguel León-Portilla (1926-2019)- abrió dos caminos en su carrera: uno como distinguido académico, que lo llevó a tener en vida 30 doctorados honoris causa, con obras como Visión de los vencidos (1959) y La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes (1961), los cuales se convirtieron en un referente mundial de las lenguas originarias.
El autor de Cinco lienzos para mi maestro Miguel León-Portilla (2020) señaló que la otra ruta fue como “artista de la palabra” con obras como Los quince poetas del mundo náhuatl (1967), que le abrieron una posibilidad a la poesía en náhuatl; así como La tinta negra y roja (2012), el cual se refiere al arte de la palabra plasmada en la pintura: “Estos dos caminos lo llevan finalmente a ser el humanista del siglo XXI”, expresó.
En tanto, la poeta zapoteca Irma Pineda hizo referencia a Natalio Hernández que, inspirado en León-Portilla, realizó una labor en pro de los derechos lingüísticos de los indígenas. Asimismo, recordó que fue a sus 15 años cuando en la preparatoria una profesora les pidió leer Visión de los vencidos, al que calificó como “base en la formación de muchos mexicanos.
“A partir de eso me enamoro de esas letras y ese personaje que piensa en la otredad, ya no solo reconoce y revisa la historia a partir de los vencedores, sino piensa en dar voz a quienes no tuvieron el privilegio de escribir su historia, y don Miguel es quien les da voz”, afirmó.
Para Jennifer Moreno, a un año de la partida del autor de Teatro náhuatl. Prehispánico, colonial y moderno (2019), se recuerda su aportación en la visibilidad de la cultura y la literatura de los pueblos originarios, así como el profundo respeto e interés que les profesó.
“Sin que el doctor León-Portilla me haya conocido, el náhuatl me vinculó con él a raíz de la existencia que mostró durante mucho tiempo para que Tlatelolco se volviera un espacio de enseñanza de la lengua náhuatl, el cual se convirtió en el diplomado del que fui parte”, apuntó.
Por su parte, Leticia Luna dijo que uno de los trabajos más importantes sobre la cultura y la literatura de los pueblos originarios es el que legó el doctor Miguel León-Portilla. Resaltó que su obra ha sido traducida a más de 15 idiomas: “Es una herencia al estudio y comprensión de nuestro pasado, en ella se establece una toponimia del desarrollo de las antiguas culturas volviéndola un referente para los estudiosos e investigadores del tema”.
Redes sociales
Se pueden seguir las redes sociales del INBAL en Instagram (@INBAMX), Facebook (/INBAmx) y Twitter (@bellasartesinba).
Sigue las redes sociales de la Secretaría de Cultura en Twitter (@cultura_mx), Facebook (/SecretariaCulturaMX) e Instagram (@culturamx).