- También charlará sobre la vida en Japón y su amistad con Peter Handke, entre otros temas
- El jueves 3 de diciembre a las 19:00 en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia
El escritor Leopold Federmair (Wels, Austria, 1957) se ha caracterizado por estar siempre inmiscuido entre idiomas y culturas diferentes a la suya, por lo cual su obra está marcada por la diversidad.
Como parte del ciclo Diálogos internacionales, y gracias a la colaboración entre el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) y el Foro Cultural de Austria de la Embajada de Austria en México, presentará Freilassing, su nuevo libro de relatos, el jueves 3 de diciembre a las 19:00 en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, ubicado en avenida Nuevo León 91, colonia Hipódromo Condesa, Ciudad de México.
- También charlará sobre la vida en Japón y su amistad con Peter Handke, entre otros temas
- El jueves 3 de diciembre a las 19:00 en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia
El escritor Leopold Federmair (Wels, Austria, 1957) se ha caracterizado por estar siempre inmiscuido entre idiomas y culturas diferentes a la suya, por lo cual su obra está marcada por la diversidad.
Como parte del ciclo Diálogos internacionales, y gracias a la colaboración entre el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) y el Foro Cultural de Austria de la Embajada de Austria en México, presentará Freilassing, su nuevo libro de relatos, el jueves 3 de diciembre a las 19:00 en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, ubicado en avenida Nuevo León 91, colonia Hipódromo Condesa, Ciudad de México.
Francia, Italia y Hungría son solo algunas de las naciones donde Federmair se ha desempeñado como maestro desde el inicio de su carrera. Su fructífera trayectoria se vio interrumpida en 2006, tras dedicarse más de diez años exclusivamente a la escritura y a la traducción literaria, para viajar por países europeos y sudamericanos, como Argentina.
Del idioma español, el también ensayista y crítico literario ha traducido a escritores de gran envergadura como Ricardo Piglia y José Emilio Pacheco, de quien tradujo Las batallas en el desierto. Gracias a su dominio de otras lenguas, autores como Michel Houellebecq, Francis Ponge y Ryu Murakami también han sido traducidos por él directamente del francés, italiano y japonés.
Actualmente, Federmair imparte clases de lengua y literatura alemana en la universidad de Hiroshima y colabora para medios como Neuer Zürcher Zeitung, Der Standard y Falter. La generación de escritores a la que pertenece está consolidada en su país natal, aunque es poco conocida en el mundo de habla hispana. Federmair cuenta con más de 20 títulos publicados en Austria y Alemania.
En el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia, además de presentar Freilassing,
Esta actividad forma parte de su visita a nuestro país, que además incluye su participación en el Festival de las Letras Europeas de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara y charlas en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Autónoma de México; en el Instituto Goethe, junto con el autor alemán Gregor Sander, y en la Biblioteca Vasconcelos, en una réplica del Festival de las Letras Europeas en el Distrito Federal, al lado del esloveno Jani Virk y de la polaca Ma?gorzata Rejmer.
---000---