Foto: Archivo familiar | CNL-INBA

Nació el 3 de febrero de 1967 en Mesón de Guadalupe, San Juan Mixtepec Distrito de Santiago Juxtlahuaca, Oaxaca. Poeta, narradora oral y traductora en lengua tu’un savi. Estudió la licenciatura en Lingüística en la ENAH Colaboradora de Círculo de Poesía y Revista Circe. En 2003 participó en la primera reunión de análisis de la lengua mixteca y propuesta para su rescate, difusión e implementación escolar en la Universidad Tecnológica de la Mixteca, en Huajuapan de León, Oaxaca. Traductora de la Antología de cuentos mexicanos (Ñàá ndasatatu kue kuendu Kue Naá Nko’yo) de Lauro Zavala (Minimalia/INBA, 2014). Entre 2004 y 2007 fue locutora del programa Perfiles indígenas en Radio Ciudadana. Autora del disco compacto Natsiká, poesía y blues (marzo 2018), con la participación del armonista Víctor Gally. Becaria del FONCA en 2005 e integrante del SNCA desde 2015. Ha participado en encuentros y festivales de poesía como el encuentro de Mujeres Indígenas en el Arte, Sueños y Realidades en Tuxtla Gutiérrez, Hermosillo, Guadalajara y Veracruz, en 2006, 2007, 2008 y 2009; el Segundo Congreso Internacional de las Lenguas en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires, Argentina, 2007; en el festival Chicanas and Indigenous Women's Testimonios, de la Universidad de San Antonio Texas en 2012; el Festival Lenguas de América Carlos Montemayor 2012 realizado en la Ciudad de México en 2012 y el Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígenas Voces de Colores para la Madre Tierra, 2016, entre otros. Ha realizado sesiones de narración oral en mixteco en el museo Móvil El Papalote y en diversos encuentros de la lengua tu´un savi. Ganadora del Primer lugar en el V Encuentro de Poesía de Lenguas Indígenas, Toluca, 2006. Su obra forma parte de las antologías Voix et lumières de la montagne, Quatre poètes contemporains de Oaxaca (Maries-Agnès Palaisis-Robert, RILMA 2/ADEHL, México/Paris, 2008), México: diversas lenguas una sola nación. Tomo I. Poesía (Escritores en Lenguas Indígenas, A.C., 2008) y Poesía y música dedicada a la muerte. Eterno retorno. Palabra de muerte, sonoridades sagradas. Con Chinanteco, Mazateco, Tu’un Savi, Nahua, Raramuri, Teneek, Totonaco, Triqui, y Zapoteco (Dirección General de Culturas Populares, 2007).

Obra publicada

Poesía: Ichí Inií/Escencia del camino, Pluralia Ediciones / INBA, 2013

Recursos electrónicos

Audio:Tu’un savi, en voz de Celerina Patricia Sánchez Santiago”, Descarga Cultura, UNAM (www.descargacultura.unam.mx)

Muestra literaria:Xochitlájtoli: Celerina Patricia”, Circulo de Poesía, 30 de octubre de 2017 (circulodepoesia.com)