Foto: Rodulfo Gea | CNL-INBAL

Nació en la Ciudad de México el 17 de abril de 1947. Poeta, narradora, traductora, socióloga e investigadora de campo. Estudió Sociología en la FCPyS de la UNAM. Su línea de investigación ha sido la narrativa oral, etnología y educación comunitaria. Asesora de programas de atención a la población indígena. Entre 1972 y 1979, fundadora y presidente del Patronato de la Casa de la Cultura del Istmo en Juchitán, Oaxaca. Entre 1980 y 1984, coordinadora del proyecto editorial Tradición Oral Indígena de la Dirección de Educación Indígena y la Dirección de Publicaciones de la SEP. Entre 1989 y 1994, coordinadora de las colecciones de poesía y bilingüe de Ediciones Toledo. Ha colaborado en la formación de colecciones, exposiciones, cursos, talleres, investigación y actividades de difusión. Entre 1984 y 2000 trabajó en Tiempo de Niños, Cultura Infantil y Alas y Raíces del CNCA como asesora del programa de actividades infantiles y autora en el periódico Tiempo de Niños.

Ha sido profesora de la ENAH; editora y traductora de la serie de literatura y tradiciones orales indígenas publicada por la Dirección General de Publicaciones de la SEP, donde ha recopilado tradiciones indígenas para niños. Ha recogido y antologado cuentos otomíes, tzeltales, mixes, mixtecos, zapotecos, nahuas y mayas, así como mitos y leyendas de los huicholes. Traductora de Anne Sexton, Mark Strand y Jack London. Jefa de redacción de El Comején, Boletín Interbibliotecario del estado de Oaxaca.

Becaria de la Fundación Rockefeller, de la Fundación Cultural Bancomer, y del FONCA en 1993. En 1984 obtuvo mención honorífica y premio especial del Concurso Alfonso X de Traducción Literaria por su versión al castellano del libro de poesía Emblemas de Mark Strand. Ha colaborado en un sinnúmero de libros infantiles y juveniles en los que rescata la tradición oral indígena. O en revistas como Ciencias, de la UNAM.

Obra publicada

Biografías: Cuando yo sea grande, biografías imaginarias, UNAM/DGP/Conaculta, 1997.

Poesía: Palabras, Alfil, 1971. || ¿Quieres que te lo cuente otra vez?, FCE, Letras Mexicanas, 1985. || Una pasión me domina, Ediciones Toledo, 1990. || También en San Juan hace aire, Conaculta, Práctica de Vuelo, 1999.

Traducción: Strand, Mark, La vida continua / Puerto oscuro, Calamus, 2006.

Varia invención: Adivinanzas indígenas, Patria, 1984. Mitos, Pluralia (Literatura indígena mexicana), 2014. || Héroes fundadores, Pluralia (Literatura indígena mexicana), 2014.

 

Antología: Bestiario, Zürich, Argentum, 1987. || El libro del café, INMECAFE/ SARH, 1988. || Hojas de papel volando, Gob. del Edo. de Veracruz/Tiempo de Niños, 1991. || ¿Y quién es ese señor?: Antología ilustrada de un grillito fabulista y cantador, Conaculta/IVC, 2007. || Tradición oral indígena mexicana, Pluralia, 2014. (4 vols)

 

Literatura infantil y juvenil

Cuento: Un jardín secreto, UNAM/DGP/Conaculta, Cantos y Cuentos, 1998. || Mensajero del cuervo, Códice florentino, DGP/ Conaculta, 2001; SEP, Bibliotecas de Aula, 2003. || Cuarto viernes en Chihuitán (zapoteco y español), Pluralia, 2003. || Cuentos de animales, tramposos, flojos, compadres y otros pícaros, Pluralia, (Literatura indígena mexicana), 2014. || Juan oso, Blanca flor y otros cuentos, Pluralia (Literatura indígena mexicana), 2014.

Recursos electrónicos: 

Reseña: Tradición oral indígena mexicana (4 vols.), por Gloria Libertad Juárez, "Revista de Literaturas Populares", XV-1 (2015), pp 190-198.

Fragmento: Ramírez Castañeda, Elisa. La educación indígena en México. "Ciencias", no. 88 (2007). 

 

 

Fuente: CNL-INBAL

Fecha de actualización: 23/04/2020