• Hace cuatro décadas se publicó su primer libro De noble origen desdichado
  •  Participaron Armando González Torres y Marianne Toussaint en la Sala Adamo Boari del Palacio de Bellas Artes

Por la aparición hace cuatro décadas de su primer poemario, De noble origen desdichado, el ensayista, poeta, traductor y editor Sandro Cohen recibió anoche un homenaje en la Sala Adamo Boari del Palacio de Bellas Artes.

  • La poeta y ensayista y traductora falleció este 22 de octubre en Francia; gracias a su trabajo de difusión se ha preservado la obra de su abuelo

La Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL), lamenta el deceso de la poeta, narradora, traductora y ensayista Alicia Reyes a los 79 años, ocurrido este 22 de octubre en Francia.

  • El miércoles 23 de octubre a las 19:00 horas en la Sala Adamo Boari del Palacio de Bellas Artes
  • Dos de sus grandes pasiones, la música y correr, elementos que detonan su escritura

En 1979, el poeta y ensayista Sandro Cohen publicó su primer libro: De noble origen desdichado. Desde entonces han pasado 40 años en los que, a decir del autor, la escritura en su vida es una especie de maratón que en lugar de cansarlo lo anima más con el paso del tiempo y le confiere mayores herramientas para hacer mejor la carrera.

  • Participaron en la mesa Periodismo y literatura: Julia Santibáñez Escobar, José Luis Martínez, Jesús Alejo Santiago y Yanet Aguilar Sosa
  • Se abordaron tópicos como los nuevos retos tecnológicos de la era digital, la relación entre literatura y periodismo, así como el rescate del papel femenino en el periodismo cultural

La Sala Adamo Boari del Palacio de Bellas Artes fue escenario de la mesa Periodismo y literatura, en la que plumas como Julia Santibáñez Escobar, José Luis Martínez, Jesús Alejo Santiago y Yanet Aguilar Sosa, ahondaron en la participación de las mujeres en el periodismo cultural, los nuevos retos tecnológicos de la era digital y la histórica relación entre periodismo y literatura.

  • El audio corresponde a la lectura de un fragmento del poema El tránsito de fuego, que grabó en 1961 en la Ciudad de México
  • Territorio de voces y fuego. Homenaje a Eunice Odio reúne la obra de 16 escritores y tres poemas de la autora traducidos a 30 idiomas

La voz de la poeta costarricense, nacionalizada guatemalteca y mexicana, Eunice Odio (1919-1974), se escuchó a través de un audio que grabó en 1961 en la Ciudad de México, con la lectura de un fragmento del poema El tránsito de fuego. El material se presentó en el marco del homenaje con el que se recordó a la poeta en el centenario de su nacimiento.